• Hi Guest - Come check out all of the new CP Merch Shop! Now you can support CigarPass buy purchasing hats, apparel, and more...
    Click here to visit! here...

WTF is a "vitola"

guinnessguy

New Member
Joined
Jan 28, 2005
Messages
89
Location
Woodstock, Illinois
Seems like someone had too much free time and made up still another useless word. So, to jump on the bandwagon and further clutter the english language, I submit 'blargie' to indicate my intense appreaciation for a cigar (ie: That was one blargie stick!!) - feel free to use my word, but please give credit where credit is due.
 
Vitola: Format or type of cigar, corresponding to determined measures of length and width.

Source

EG: Vitola Belicoso - The Belicoso Shape of a Cigar

In slang it simply stands for a cigar (since it is the generic for any type) and is often used for Cubans specifically, since it is Cuban Parlance (I'm not sure of use in other Latin American Countires).

In short - not a made up term, it is a word with significant heritage to the Cigar Hobby. Please ask and confirm information before rants, it prevents mistakes and undue negative connotations.

V/R

-K-
 
From the Bible according to Min Ron Nee:

Vitola: In Havana Cigars,a vitola refers to a specific shape, ring gauge and length when a cigar is made.

Two cigars of the same vitola, no matter how they differ in brand, age, commercial name, whether a regular production or a Special Production, are expected to be identical in shape, ring gauge, and length.


***edited to remove something I did not see in treamayne's post.
 
Treamayne said:
Please ask and confirm information before rants, it prevents mistakes and undue negative connotations.

Paaaardon me - in the future, I shall make a better attempt at indicating humor, to avoid offending your delicate senses.....

P.S. - thanks for the link.
P.P.S. - if vitola is in general usage, perhaps Webster should me made aware of that fact.
P.P.P.S. - shall I check with you exclusively before future rants?
 
ricmac25 said:
Treamayne said:
In slang it simply stands for a cigar (since it is the generic for any type)

I disagree with your interpretation. It is not generic, on the contrary, when mentioning a vitola, you are being very specific.
[snapback]177262[/snapback]​

Specific to that particular instance, but someone else can come along and call their different cigar a vitola as well. You are both right, as long as you don't say that a robusto and a churchill are of the same vitola.
 
I disagree. A vitola is a size description according to the definition. There are different vitolas within one brand. I may like a particular vitola and you may like a different vitola. But that would mean a SPECIFIC shape, ring gauge, and length.
 
ricmac25 said:
Treamayne said:
In slang it simply stands for a cigar (since it is the generic for any type)

I disagree with your interpretation. It is not generic, on the contrary, when mentioning a vitola, you are being very specific.
[snapback]177262[/snapback]​
I disagree. A vitola is a size description according to the definition. There are different vitolas within one brand. I may like a particular vitola and you may like a different vitola. But that would mean a SPECIFIC shape, ring gauge, and length.

Maybe it si a milkitary thing then, but I was refering to the common usage I hear.

e.g. "I just got some nice vitolas"
Meaning: I just received some cigars.

I know this is not by definition, that is why I mentioned slang. It does not mean cigars in general, but that is how I here it used in common parlance.


guinnessguy said:
Paaaardon me - in the future, I shall make a better attempt at indicating humor, to avoid offending your delicate senses.....

P.S. - thanks for the link.
P.P.S. - if vitola is in general usage, perhaps Webster should me made aware of that fact.
P.P.P.S. - shall I check with you exclusively before future rants?
[snapback]177341[/snapback]​

I apoligize - didn't mean to sound gruff. It was not clear that was intended for humor, a smilie or "<grin>" would help at the end. The webster might be an idea, if we resolve my comments and no I didn't mean for you to ask permission (esp. me, exclusively) I simple meant that a post along the lines of "What is vitola or is this a made up word?" would get a better response than
"Seems like someone had too much free time and made up still another useless word. "

JMO

-K-
 
Go up to ANY lifelong Cuban cigar smoker (since specifically "Cuban" was mentioned earlier) and starting speaking to them of "Vitolas," and I guarantee the viejo will look at you and, probably, say something along the lines of:

"QUIEN ES ESTE COMO MIERDA?"

**Edited for clarification - and by "Cuban cigar smoker" I meant a Cuban individual. I just realized that, really, "lifelong Cuban cigar smoker" could mean anyone - even some guy from Duluth. :sign: I'm referring though to the crusty old viejos that have been smoking cigars since Marti was in kindergarten.
 
A little on-line translation website works wonders but you have to be energetic enough to find that out.
 
I have never heard the phrase "quien es este 'como' miedra" "who is this person like ****?".

"Yo como mierda" would be "I eat ****". Como from Comer which is eat.

I would go with "este come mierda". This **** eater.
 
AVB said:
A little on-line translation website works wonders but you have to be energetic enough to find that out.
[snapback]179404[/snapback]​
I actually spent the time looking for a translation, but the sites (as do the above posts) kept wanting to change the spelling of certain words, so a clarafication was in order - don't assume laziness, Bubba...
 
Cono, I even edited it to clarify my post, but didn't catch my typo. I had to even be called on it too. :) Sorry for the confusion brothers, it most definitely would not be said as COMO by the viejo. :) My thinking, and my typing woro net in lino. Woops, thoro I ge again. :)

Carajo!
 
Top